От «Ой!» до «Якайи»: Универсальный язык боли в разных культурах

От «Ой!» до «Якайи»: Универсальный язык боли в разных культурах

В нескольких словах

Исследование показывает, что общее выражение боли, использующее гласную «а», объединяет разные культуры, несмотря на языковые различия. Универсальность боли проявляется в фонетике, в то время как выражения радости и отвращения зависят от культурных норм.


Выражение боли объединяет человечество сильнее, чем что-либо другое. Будь то английское «ouch», японское «ai» или испанское «ay», эти междометия доказали свою способность связывать культуры. Даже в австралийских аборигенных языках — они используют «yakayi» для выражения боли — есть общая черта: наличие гласной «а», в письменном или произносимом виде. К такому выводу пришло исследование, опубликованное в 2024 году в журнале Journal of the Acoustical Society of America, после проведения двойного исследования.

С одной стороны, были изучены словари 131 языка, чтобы увидеть, как в каждом из них отражаются боль, радость и отвращение. С другой стороны, были получены записи 166 человек, выражающих эти эмоции на пяти основных языках: испанском, английском, японском, турецком и китайском (мандаринском).

Получение этих записей, в которых участники должны были выражать эмоции естественным образом, было само по себе сложной задачей. Айтана Гарсия Араско, соавтор исследования, вместе с остальной командой разработала опросник, чтобы заставить носителей этих пяти языков записывать себя, выражающими боль, отвращение и радость. Некоторые записи были сделаны через Интернет. «Человек получал доступ к опроснику и делал это самостоятельно», — рассказывает Гарсия в видеозвонке из Лиона, где находится университет, координировавший это исследование совместно с Национальным центром научных исследований (CNRS по французской аббревиатуре) и Гонконгским университетом. Она лично участвовала в сборе этих выражений.

Очный сбор данных создавал этические и методологические проблемы. «Нет, мы не ходили вокруг, причиняя физическую боль участникам», — с юмором комментирует Гарсия. «Идея, — объясняет она, — состоит в том, чтобы представить себя в тот момент, когда вы причиняете себе вред», и в этом контексте постараться выразить подлинную реакцию.

Хотя у этого есть очевидная проблема: «Важно различать спонтанную вокализацию и ту, которая возникает по требованию. Люди обладают уникальной способностью по сравнению с другими животными: мы можем издавать эти звуки без реального стимула, который бы их вызвал». Другие исследования показали, что когда человек случайно ударяется, активируются самые примитивные части мозга. С их методом этого не происходит. «Активируются только те части, которые отвечают за язык», — объясняет она. Но для целей исследования этого было достаточно.

Она провела месяц между Киото и Токио, где два исследователя из ее области связали ее со студентами, которые послужили ей субъектами для исследования. «Нужно немного уединения, чтобы им было спокойно», — говорит Гарсия, поэтому она оставляла их одних, чтобы они могли заполнить анкету в полной свободе. Сначала она спрашивала об их возрасте, поле, проживали ли они в других странах, говорят ли они на других языках или о влиянии социальных сетей. «Глобализация, порожденная социальными сетями, и изучение других языков могут изменить культурную идентичность и реакции людей», — объясняет она.

После этого Гарсия представляла им до 15 вымышленных ситуаций. Студенты должны были отреагировать на эту воображаемую ситуацию как можно более реалистично. «Одна из них заключалась, например, в том, чтобы представить, что вы выиграли приз и должны отпраздновать это с друзьями и семьей. Как бы вы выразили радость?». В случае с такими языками, как турецкий или китайский, процесс управлялся полностью онлайн. Участники получали доступ к виртуальному исследованию, где, ответив на основные вопросы, записывали запрошенные вокализации. Боль, заключили они, — это не только универсальный физиологический опыт, но и фонетически глобальный. Гласная «а», произносимая с открытым ртом, является акустическим центром этого выражения.

Влияние социальных норм

Это контрастирует с отвращением и радостью, эмоциями, которые не демонстрируют таких последовательных шаблонов. «Во всех обществах существуют культурные нормы, и они модулируют звуки, которые мы издаем, реагируя на определенные ситуации», — объясняет исследовательница. «Но боль универсальна, это боль во Франции, в Испании или в Японии, это прямая физиологическая реакция, у нее есть очень важная биологическая составляющая».

Тот факт, что «а» перепредставлена, предполагает, что такие слова, как «ouch» (произносится как «ауч») и «yakayi», были сформированы непроизвольными звуками, которые мы издаем, чтобы сигнализировать друг другу о боли или страдании, утверждает Катажина Писански, еще одна из исследователей, в журнале Scientific American.

Тем не менее, это выражение также содержит существенные различия. В более выразительных обществах, таких как средиземноморские, обычно открыто выражать боль, в то время как в более сдержанных культурах, таких как японская, выражения, как правило, более сдержанны.

Гарсия Араско подчеркивает, что эта обусловленность начинается в детстве. «Ребенок плачет одинаково в любой точке мира, но со временем учится подстраивать свое выражение под социальные нормы». Ярким примером является смех: в Испании смех вслух воспринимается как признак радости, в то время как в Японии это считается невоспитанностью, и многие люди прикрывают рот, когда смеются.

Идея исследования этой универсальной связи возникла из случайного наблюдения Майи Понсоннет, французского лингвиста и главного автора исследования. Она обнаружила поразительное сходство между междометиями боли в австралийском аборигенном языке, который Понсоннет изучала в то время, и французском языке. «Она подумала, что эти совпадения могут быть не случайными, и задалась вопросом, будут ли общие акустические закономерности в других языках», — объясняет Гарсия. Цель этого и других подобных исследований — изучить, как нелингвистические вокализации человека связаны с происхождением и развитием человеческого языка. «Существуют большие вопросы без ответа о том, как язык вступает в игру, как мы учимся модулировать и артикулировать звуки для установления современных языков».

Read in other languages

Про автора

Андрей - спортивный журналист, освещающий американские виды спорта. Его репортажи о матчах NBA, NFL и MLB позволяют читателям погрузиться в захватывающий мир американского спорта.